dr.MUAvatar border
TS
dr.MU
Asal Mula Kata F*CK (No SARA)
Ini bukan mau mencarut (omong kotor) atau memaki. Ini bener-bener serius mau cerita tentang asal-usul kata fuck. Petunjuk pentingnya adalah:

gxddbov

Loh?! Apa itu?

Catatan tertua adanya kata fuck adalah sebuah puisi berbahasa campuran Inggris-Latin sebelum tahun 1500-an. Judulnya Flen Flyys, yang dicomot dari baris pertama, ”Flen, flyys, and friars." (artinya: kutu, lalat, dan biarawan). Bisa diduga ini adalah puisi sindiran. Ini memang puisi sindiran terhadap biarawan Carmelite di Cambridge ketika itu.



Dalam puisi itu, satu barisnya tertulis demikian:
Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk
Bagian awal kalimat jelas merupakan kata-kata bahasa Latin. Tetapi deretan huruf ”gxddbov xxkxzt pg ifmk” tidak jelas bahasa apa. Itu seperti tak punya makna. Apakah kesalahan pada percetakan atau proof reader-nya?

Rupanya si penulis menggunakan code untuk menyembunyikan maksud hatinya. Decode-nya adalah dengan menggantikan tiap huruf dengan satu huruf sebelumnya dalam alfabet. Jadinya terbaca demikian:
Code: gxddbov xxkxzt pg ifmk
Decode: fvccant vvjvys of helj

Perlu diketahui dalam bahasa Latin, huruf v juga berfungsi sebagai huruf u (ingat logo band REPVBLIK). Huruf v ganda, yaitu vv, berfungsi huruf w. Adapun huruf j juga berfungsi sebagai huruf i (misalnya Julius yang ditulis sebagai IVLIVS).



Jadi,
fvccant vvjvys of helj
akhirnya dapat dibaca sebagai:
fuccant wivys of heli


Dilihat dari bentuk katanya, fuccant merupakan bahasa latin, yang artinya “(mereka) berhubungan kelamin”. Tetapi, kesimpulan sementara para ahli, itu merupakan bahasa latin semu (pseudo latin). Soalnya, dalam bahasa Eropa lain, terdapat kosakata fukka (dari Norwegia), lalu muncul dalam bahasa Swedia sebagai focka dan fock. Juga terdapat kosakata Inggris pertengahan yaitu fkye; fike, yang diperkirakan dari kosakata daerah laut Utara fokken. Tentang artinya, tak usahlah diperjelas di sini karena bener-bener 21 tahun plus-plus. Terbukti, UU Penerbitan Cabul tahun 1857 di Inggris dan UU Comstock 1873 di AS, melarang penggunaan kata ini dalam penerbitan.



Keseluruhan baris puisi tadi, setelah didecode berbunyi “Non sunt in coeli, quia fuccant wivys (ini adalah cara penulisan Inggris kuno untuk kata “wifes”) of heli (heli=Ely, sebuah kota dekat Cambridge)”. Jika diterjemahkan artinya kira-kira, “Mereka tidaklah masuk surga, karena mereka "berhubungan" dengan isteri-isteri di Ely”.

Nah, cerita yang menarik fuccant? Maksud saya: bukan?
0
5.7K
37
GuestAvatar border
Guest
Tulis komentar menarik atau mention replykgpt untuk ngobrol seru
Mari bergabung, dapatkan informasi dan teman baru!
The Lounge
The LoungeKASKUS Official
923KThread83KAnggota
Terlama
GuestAvatar border
Guest
Tulis komentar menarik atau mention replykgpt untuk ngobrol seru
Ikuti KASKUS di
© 2023 KASKUS, PT Darta Media Indonesia. All rights reserved.