- Beranda
- The Lounge
TV Tropes Kaskus
...
TS
erfsdf
TV Tropes Kaskus

TV Tropes adalah situs yang mengumpulkan kiasan yang luas di semua seri seperti video game, media, anime dll.
Spoiler for Pics:


http://en.wikipedia.org/wiki/TV_Tropes
http://tvtropes.org/
Spoiler for Table of Contents:
AnimeAsian AnimationImage Source A-M
Image Source N-Z
Image dari TV Tropes atau lainnya.
Indonesian Media
Kartun Nickelodeon ini tayang sejak 1999
Trivia Tropes
Tentang trivia yang unik.
Trope yang tergantung orang.
Image Source N-Z
Image dari TV Tropes atau lainnya.
Indonesian Media
Diah Sekartaji Wulandari
Esty Rohmiati
Lis Kurniasih
Nusakana
Game yang dibuat dengan RPG Maker.
Risa Mei
Tuyul dan Mbak Yul
Sinetron yang tayang pertama kali di RCTI.
SpongeBob SquarePants(Season 1)Esty Rohmiati
Lis Kurniasih
Nusakana
Game yang dibuat dengan RPG Maker.
Risa Mei
Tuyul dan Mbak Yul
Sinetron yang tayang pertama kali di RCTI.
Kartun Nickelodeon ini tayang sejak 1999
Trivia Tropes
Tentang trivia yang unik.
Channel Hop
Ketika acara pindah saluran.
Name's the Same
Nama karakter yang sama dengan karakter lain.
No Dub for You
Berisi tentang anime/kartun/film yang tidak didubbing.
Trope ListKetika acara pindah saluran.
Name's the Same
Nama karakter yang sama dengan karakter lain.
No Dub for You
Berisi tentang anime/kartun/film yang tidak didubbing.
Tropes *-A
Tropes B-C
Tropes D-F
Tropes G-I
Tropes J-P
Tropes W-Z
YMMV TropesTropes B-C
Tropes D-F
Tropes G-I
Tropes J-P
Pictorial Letter Substitution(Trope 2023) **NEW**
Tropes Q-VTropes W-Z
Trope yang tergantung orang.
Audience Reactions
Subtrope YMMV tentang reaksi penonton.
Lagu yang diduga mirip lagu lain.
Subtrope YMMV tentang reaksi penonton.
Memetic Mutation
Berisi tentang meme.
Subbing Versus Dubbing
Ini paling diperdebatkan oleh anime fandom atau lainnya.
Suspiciously Similar SongBerisi tentang meme.
Subbing Versus Dubbing
Ini paling diperdebatkan oleh anime fandom atau lainnya.
Lagu yang diduga mirip lagu lain.
Spoiler for Catatan tambahan:
● Daftar halaman yang berisi informasi palsu(false information):
● Wikipediabahasa Indonesia (halaman game show Indonesia, Anime dan Kartun animasi berisi misinformasi karena ulah akun IP anonim yang melakukan vandalisme sebelum diperbaiki oleh moderator.)
● Daftar halaman yang dulunya berisi informasi palsu:● TV Tropes
● Halaman Trivia/Hello Sandybelldan Channel Hop(pada folder Anime & Manga Examples) (Anime ini tidak tayang di saluran TV Indonesia bahkan di Disney Channel dan Disney+ Hotstar. Anime yang tayang di Indonesia pada tahun 1990-an adalah Remi(Nobody's Boy: Remi berdasarkan novel 1878, Sans Familie) dan Candy-Candy) (sekarang dihapus kecuali penayangan Hungaria)
Salah satu contohnya adalah Parampaa
Spoiler for Parampaa:
● Content Warnings:
PARENTAL
ADVISORY
EXPLICIT CONTENT
KILL HIM!
● Fission Mailed: Level 42 Game Over palsu yang mirip dengan April Mop.
● My Name is "???": Di level 8
Quote:
?
[¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯?¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯].................[¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯?¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯]
[¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯?¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯].................[¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯?¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯]
● No Fair Cheating: Mencet Ctrl, anda dinyatakan "Curang" dan balik ke level 1.
● Password Save: Mau level 90, cuma "gomugomu".
● Platform Game: Di Level 92.
● Shout Out: Elemen-elemen yang terinspirasi The Impossible Quiz dan lain-lain.
● Level 41 serupa dengan Question 66 tentang hari kiamat.
● Password Level 90 adalah ["gomugomu", nama bagian awal sebelum nama jenis jurus serangan di One Piece].
● Timed Mission: Level yang disertai bom 10 detik. Jika waktu bom-nya habis langsung Game Over.● Password Level 90 adalah ["gomugomu", nama bagian awal sebelum nama jenis jurus serangan di One Piece].
● Video Game Lives. Anda punya tiga nyawa. Jika anda kehabisan waktu di salah satu Question yang ada bom-nya, anda langsung Game Over.
Diubah oleh erfsdf 29-03-2025 02:22
cyber91 dan 5 lainnya memberi reputasi
6
25.2K
Kutip
61
Balasan
Komentar yang asik ya
Mari bergabung, dapatkan informasi dan teman baru!
The Lounge
1.3MThread•104KAnggota
Tampilkan semua post
TS
erfsdf
#59
No Dub for You/Lainnya
Spoiler for Lainnya:
● Anime yang tidak didub ke Inggris tersedia dalam dub bahasa Indonesia.
● Video game yang dirilis di Jepang tetapi hanya dengan bahasa Inggris.
● Breaking the Magician's Code: Magic's Biggest Secrets Finally Revealed (hanya penayangan di Trans TV tahun sekitar 2015 dengan dub Indo. penayangan pada saluran televisi lainnya di-sub)
● Jackie Chan:
● Fangame PC berdasarkan dari game PS1, Digimon Rumble Arena HD Remake hanya tersedia sulih suara Jepang.
● Disney+ mempunyai anime streaming dalam bahasa Jepang sedangkan film live-action/kartun tidak ada subtitle-nya, melainkan dub.
● Genshin Impact : Karakter tertentu dari dub Inggris dibisukan atau diganti karena voice actor-nya menjadi bagian dari "2024–present SAG-AFTRA video game strike".
● Penayangan Jungle Agent Season 2 di RTV menggunakan versi Malay pada awal 2025. (season 1 pada penayangan sebelumnya didub)
● Looney Tunes: Back in Action (pada tahun 2010-an, penayangan di GTV didub. Di 2022, penayangan di Trans TV di-sub.)
● Mobile Legends: Bang-Bang adalah satu dari dua video game yang mempunyai dubbing Indo. Yang lainnya adalah SpongeBob SquarePants: The Cosmic Shake.
● Oshin (sebelumnya didub pada tahun 1990-an kemudian di-sub pada sekitar tahun 2018.)
● Pada tahun 2023, saluran Youtube Amazin' Adventures mengunggah Pac-Man and The Ghostly Adventures dalam 8 bahasa kecuali Indonesia(Disney XD dulu menayangkan kartun ini dengan dubbing Indo tetapi hanya di saluran berbayar). Kong: King of the Apes juga diunggah pada channel yang sama tanpa dubbing Indo yang sama walaupun TVRI menayangkan King of the Apes dengan dub Indo pada tahun yang sama. (jadwal penayangan King of the Apes di TVRI dihapus sekitar Desember 2023)
● PAW Patrol (penayangan pada tanggal 1 dan 5 September 2022 menggunakan versi Inggris. lainnya didub)
● (The) Raid tayang di HBO MAX tanpa versi original Indonesia. Film ini tayang di RCTI(Trans7 juga pernah menayangkan ini) walaupun tayang dinihari.
● Rainbow Magic: Return to Rainspell Island dirilis di Jepang pada bahasa Inggris dengan takarir(subtitle) Jepang.
● Small Soldiers (sebelumnya didub pada tahun 2010-an di Global TV tetapi di-sub pada penayangan di Trans TV tahun 2000-an dan GTV tahun 2022.)
● Fangame PC berisi malware Sonic Gather Battle(game berdasarkan dari platform GBA, Sonic Battle) hanya tersedia dengan sulih suara Jepang kecuali Mario.
● SpongeBob SquarePants:
● Hampir seluruh episode Star vs. the Forces of Evil di-dubbing Indo di Disney Channel(lewat dual audio pada beberapa tv kabel) dan Disney+ Hotstar. Namun, episode "Just Friends" diskip meskipun Disney+ Hotstar menyediakan episode ini dalam bahasa Inggris karena mempunyai dua karakter berpasangan ses*ma jenis.
● Toopy and Binoo: Ketika tayang di luar timeslot seperti kartun Zumbers, Atrezzo, Boom & Reds etc. kartun ini tidak didub. Ketika tayang di timeslot, kartun ini didub.
● Yu-Gi-Oh!
● Aikatsu
● Ashita no Nadja(tayang di RCTI, kemudian Spacetoon pada zaman 2000-an)
● Digimon Universe: App Monsters
● Yowamushi Pedal (tetapi dubnya tidak selesai)
● Drama Turki yang tayang di NET dalam urutan. Hercai(sekarang didub pada Juni 2022), Zalim (judul aslinya Zalim Istanbul. Drama ini sebelumnya didub sebelum diganti ke sub.) dan Kurulus Osman.● Ashita no Nadja(tayang di RCTI, kemudian Spacetoon pada zaman 2000-an)
● Digimon Universe: App Monsters
● Yowamushi Pedal (tetapi dubnya tidak selesai)
● Video game yang dirilis di Jepang tetapi hanya dengan bahasa Inggris.
● God Hand
● Seri Grand Theft Auto
● Seri (The) House of the Dead (ザ・ハウス・オブ・ザ・デッド)(pada game versi Jepang The Typing of the Dead(ザ・タイピング・オブ・ザ・デッド), jika memilih "Kids Mode"(キッズモード) di Main Menu, suaranya menjadi versi Jepang tanpa darah zombie keluar.)
● Metal Slug3D (dirilis hanya untuk versi Jepang)
● Mystic Warriors(game 1993) dan Sunset Riders(game 1991)
● Pepsiman (dirilis hanya untuk versi Jepang(kecuali versi bajakan))
● Alvin and the Chipmunks (penayangan di Trans TV tahun 2022 pada jam 19:00 WIB tidak didub)● Seri Grand Theft Auto
● Seri (The) House of the Dead (ザ・ハウス・オブ・ザ・デッド)(pada game versi Jepang The Typing of the Dead(ザ・タイピング・オブ・ザ・デッド), jika memilih "Kids Mode"(キッズモード) di Main Menu, suaranya menjadi versi Jepang tanpa darah zombie keluar.)
● Metal Slug3D (dirilis hanya untuk versi Jepang)
● Mystic Warriors(game 1993) dan Sunset Riders(game 1991)
● Pepsiman (dirilis hanya untuk versi Jepang(kecuali versi bajakan))
● Breaking the Magician's Code: Magic's Biggest Secrets Finally Revealed (hanya penayangan di Trans TV tahun sekitar 2015 dengan dub Indo. penayangan pada saluran televisi lainnya di-sub)
● Jackie Chan:
● Movie Jackie Chanberbahasa Inggris umumnya tidak didub atau didub jika tidak ada Inggrisnya kecuali film 1911.
● 1911 (film yang dirilis pada tahun 2011 tentang revolusi Xinhai) tayang di Trans TV pada tanggal November 2023 dalam versi Mandarin original dengan sub Indo.
● Crisis Beat: Dirilis di EU dengan takarir Inggris dan dub Jepang.● 1911 (film yang dirilis pada tahun 2011 tentang revolusi Xinhai) tayang di Trans TV pada tanggal November 2023 dalam versi Mandarin original dengan sub Indo.
● Fangame PC berdasarkan dari game PS1, Digimon Rumble Arena HD Remake hanya tersedia sulih suara Jepang.
● Disney+ mempunyai anime streaming dalam bahasa Jepang sedangkan film live-action/kartun tidak ada subtitle-nya, melainkan dub.
● Genshin Impact : Karakter tertentu dari dub Inggris dibisukan atau diganti karena voice actor-nya menjadi bagian dari "2024–present SAG-AFTRA video game strike".
● Penayangan Jungle Agent Season 2 di RTV menggunakan versi Malay pada awal 2025. (season 1 pada penayangan sebelumnya didub)
● Looney Tunes: Back in Action (pada tahun 2010-an, penayangan di GTV didub. Di 2022, penayangan di Trans TV di-sub.)
● Mobile Legends: Bang-Bang adalah satu dari dua video game yang mempunyai dubbing Indo. Yang lainnya adalah SpongeBob SquarePants: The Cosmic Shake.
● Oshin (sebelumnya didub pada tahun 1990-an kemudian di-sub pada sekitar tahun 2018.)
● Pada tahun 2023, saluran Youtube Amazin' Adventures mengunggah Pac-Man and The Ghostly Adventures dalam 8 bahasa kecuali Indonesia(Disney XD dulu menayangkan kartun ini dengan dubbing Indo tetapi hanya di saluran berbayar). Kong: King of the Apes juga diunggah pada channel yang sama tanpa dubbing Indo yang sama walaupun TVRI menayangkan King of the Apes dengan dub Indo pada tahun yang sama. (jadwal penayangan King of the Apes di TVRI dihapus sekitar Desember 2023)
● PAW Patrol (penayangan pada tanggal 1 dan 5 September 2022 menggunakan versi Inggris. lainnya didub)
● (The) Raid tayang di HBO MAX tanpa versi original Indonesia. Film ini tayang di RCTI(Trans7 juga pernah menayangkan ini) walaupun tayang dinihari.
● Rainbow Magic: Return to Rainspell Island dirilis di Jepang pada bahasa Inggris dengan takarir(subtitle) Jepang.
● Small Soldiers (sebelumnya didub pada tahun 2010-an di Global TV tetapi di-sub pada penayangan di Trans TV tahun 2000-an dan GTV tahun 2022.)
● Fangame PC berisi malware Sonic Gather Battle(game berdasarkan dari platform GBA, Sonic Battle) hanya tersedia dengan sulih suara Jepang kecuali Mario.
● SpongeBob SquarePants:
● Ketika penayangan selalu memakai dub. Pada tanggal sekitar 5 Mei 2021 penayangan "SpongeBob You're Fired" dilaporkan menggunakan versi Inggris.
● SpongeBob SquarePants: The Cosmic Shake: Hampir semua video game tidak didub kecuali game ini yang di-dub oleh dubber dari GTV.
● Super Smash Bros. Ultimate: Cloud hanya mempunyai versi Jepang sejak debut dari Super Smash Bros for 3DS and Wii UDLC karena voice actor Steve Burton adalah union actor. Bahkan Sephiroth karakter DLC di Ultimate juga sama.● SpongeBob SquarePants: The Cosmic Shake: Hampir semua video game tidak didub kecuali game ini yang di-dub oleh dubber dari GTV.
● Hampir seluruh episode Star vs. the Forces of Evil di-dubbing Indo di Disney Channel(lewat dual audio pada beberapa tv kabel) dan Disney+ Hotstar. Namun, episode "Just Friends" diskip meskipun Disney+ Hotstar menyediakan episode ini dalam bahasa Inggris karena mempunyai dua karakter berpasangan ses*ma jenis.
● Toopy and Binoo: Ketika tayang di luar timeslot seperti kartun Zumbers, Atrezzo, Boom & Reds etc. kartun ini tidak didub. Ketika tayang di timeslot, kartun ini didub.
● Yu-Gi-Oh!
● Capsule Monster Coliseum dirilis perdana di Jepang tanpa sulih suara bahasa Jepang. Versi Inggris mempunyai sulih suara dari pengisi suara 4Kids.Destiny Board Traveler(game GBA): Versi Jepang tidak ada sulih suara bahasa Jepang. tetapi versi barat punya bahasa Inggris(English) dari pengisi suara(voice actor) 4Kids.
● The Sacred Cardsmempunyai sulih suara pada versi Jepang, versi barat tidak punya sulih suara bahasa Inggris(bahkan Jepang) kecuali Reshef of Destruction.
● Zombie Revenge mempunyai sulih suara yang sama tergantung versi Inggris Jepang. (versi Jepang menyediakan takarir Jepang pada bagian kana layar). Meskipun hampir semua karakter berbicara bahasa Inggris, Rikiya Busujima adalah hanya karakter pemain yang berbicara Bahasa Jepang.
● The Sacred Cardsmempunyai sulih suara pada versi Jepang, versi barat tidak punya sulih suara bahasa Inggris(bahkan Jepang) kecuali Reshef of Destruction.
Diubah oleh erfsdf 27-03-2025 17:39
0
Kutip
Balas