Pengaturan

Gambar

Lainnya

Tentang KASKUS

Pusat Bantuan

Hubungi Kami

KASKUS Plus

© 2024 KASKUS, PT Darta Media Indonesia. All rights reserved

erfsdfAvatar border
TS
erfsdf
TV Tropes Kaskus
TV Tropes Kaskus

TV Tropes adalah situs yang mengumpulkan kiasan yang luas di semua seri seperti video game, media, anime dll.

Spoiler for Pics:

http://en.wikipedia.org/wiki/TV_Tropes

http://tvtropes.org/

Spoiler for Table of Contents:


Spoiler for Catatan tambahan:


Salah satu contohnya adalah Parampaa


Spoiler for Parampaa:

Diubah oleh erfsdf 08-03-2024 17:28
prada567
grg.
cyber91
cyber91 dan 5 lainnya memberi reputasi
6
24.2K
61
GuestAvatar border
Tulis komentar menarik atau mention replykgpt untuk ngobrol seru
Mari bergabung, dapatkan informasi dan teman baru!
The Lounge
The LoungeKASKUS Official
923.3KThread84KAnggota
Tampilkan semua post
erfsdfAvatar border
TS
erfsdf
#27
No Dub for You
"Woohoo! Bandai Entertainment licensed Tales of the Abyss anime for U.S. release, wait… sub-only. WHAT! THE! HELL! BANDAI! Why did you make it a sub-only release when the video game has a dub?"
— Halaman Ruined Forever.Anime & Manga di TV Tropes

Spoiler for Hanya tayang di TVRI dengan sub Indo:


Sumber: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.ph...in/NoDubForYou

Ketika karakternya pada acara berbahasa lain
berbicara, teksnya akan muncul.

Subtitle text adalah takarir berwarna putih atau kuning
dengan alignment center bawah maksimum dua kalimat(atau tiga).

Jika dua karakter bercakapan maka ditandai garis miring
ketika karakter lain berbicara setelahnya.

Berikut alasan tentang acara tanpa dubbing:

• Tiap genre ada banyak yang beda karena suara seiyuu Jepang yang unik, tema yang kontroversial atau cerita yang di Anime berdarah-darah. Di luar Anime, kartun yang tidak populer pun juga sama.

• Animasinya sangat buruk dan tidak diminati para penonton.

• English Voice Actor yang juga merupakan Union Actor(serikat kerja) menolak karena studio lainnya bukan union, maka karakter akan tetap disulih versi original.

• Tergantung permintaan penggemar versi asli.

• Anime tayang di teater dan streaming kebanyakan tidak didub.


Ini sebabnya akan muncul tentang debat
Subbing Versus Dubbing

Trope ini tidak terkait dengan No Export for You
karena kartunnya tidak didistribusikan ke luar negeri.

Di Video Game, hampir semua game
yang anda mainkan berbahasa Inggris atau Jepang.

Ketika Video Game dari Jepang dirilis ke barat yang hanya mempunyai
dubbing Inggris dan tidak punya dual audio untuk menggantikan ke versi Jepang.

maka tersedialah romhack patch dengan sulih suara Jepang asli
walaupun teks Inggris-nya masih tetap.(alias undub)

Patch-nya tersedia di Internet lewat
situs ilegal yang mendistribusikan ROM.

Kartun bisu seperti Oscar's Oasis, Larva, Bernard Bear, Doong Doong,
Bliu Mela(kartun lokal), Monk the Little Dog

dan Alien Monkeys(kartun yang tayang di MNC TV)
tidak termasuk dalam trope ini.

Media seperti Anime, kartun tayang di streaming legal, Pay TV dan TV lokal
dengan versi asli termasuk dalam trope ini.

Kartun yang didub tetapi lagunya tidak didubbing
adalah The Song Remains the Same.


Subpages:



Spoiler for Daftar anime yang tidak didubbing Indonesia:

Spoiler for Daftar film/kartun yang tidak didubbing ke Indonesia:

Spoiler for Daftar anime/kartun yang dulunya tidak didub:

Spoiler for Daftar kartun yang didub secara parsial:

Spoiler for Media lain yang dulunya tidak didub:

Diubah oleh erfsdf 05-03-2024 17:16
0
Ikuti KASKUS di
© 2023 KASKUS, PT Darta Media Indonesia. All rights reserved.