raeuki orangzinting wkwk betul, bahasa melayu, apa lagi pas nonton felm India waktu itu. 🤣 kirain bahasa Indo ga tahunya bahasa Upin&Ipin.
Itulah bro ga semua penonton bisa menerima film beginian, makanya waktu film Mortal Kombat rilis di bioskop ane ogah nonton, pasti dipotong adegannya gara-gara sensor kasar.
Wahh udah tahu lama ya gan? Ane pas lihat Wrath of man, jadi ngeh, namanya sama kyk di film ini. Beda dandanan 🤣
xperyod itu aja agan ceritain ane udah ilfill nemu terjemahan bgitu. Ya kali dipaksa nonton pake sub begitu.
yanagi92055 herannya knp ga ada proses casting ya? Tiba-tiba datang lgsg jadi bintang film, si Enid pun manut-manut aja.
laksanardie hehe itulah gan bedanya sutradara ga mikir sampe situ, udah keburu tulis naskah bakal alurnya kyk gitu. Jadi mau dibawa sesuai keinginan penonton sulit juga.
xperyod wuanjirr :ngakak afa afaan gedebuk metalik, pengen gue gampar translatornya. Kayaknya dia cuma ngandelin google translate otomatis tanpa dicek lagi. Nyesek pastinya gan, itu film 3 jam terus subtitlenya kacau, mending ane ga nonton dulu dah.