Wah mantap gan Memang ini nih yg bener-bener ane butuhkan :2thumbup wah , senang gan bisa membantu :kiss :shakehand2
kebetulan nih :D ijin tes dulu, dpt subtitle tp bahasa spanyol :hammers mesti diubah dulu neh :mewek ok gan :cendols mending gan bahasa span daripada bahasa vickynisisasi. :ngakak
tips oke nih.. biasanya suka ada pelm yang cuma nyediain subtitle english doang, alhasil ane kaga jadi donlot :capedes tapi mungkin sekarang coba nerjemahin sendiri lah setelah tau :thumbup tragis bgt gan kisah agan. :matabelo
kalo pingin jadi bahasa jawa gimana caranya gan??? tanya bu de agan. terus terjemakan satu-satu. :ngakak
wah pantes sering error pas save... gak merhatiin tanda panah ane... thanks gan... ok gan sama" . ane juga gitu. setelah di perhatiin ada di tanda panah ternyata. :D
Klo ngubah di note pad , kan format aslinya text document , walaupun di ubah judulnya yg .srt , tetep aja , text document jenisnya , dan gak bisa work kan text document subtitlenya , apa musti pake aplikasi lain ? gini gan cara nyimpennya biar ga betformat .txt http://s.kaskus.id/images/2013/09
ini nih biang keroknya yang bikin subtitle bahasanya aneh hahaha... klo udah bahasa inggris mending gk usah dibikin indonesia gan,, bukan ane gan. ane ga pernah upload ko.. :matabelo cuma buat koleksi sendiri :ngakak
apa kagak berantakan ya gan kalau di translatn lewat google translate? Ane coba dulu gan kalau gt :2thumbup beberapa ada yang berantakan gan. tp lumayan bagus kok hasilnya :sundulgans:iloveindonesias
gak kepikiran cara begitu. mantab nig ide-nya keep posting :toast :najis ok gan. makasih ya :cendols nya :ngakak
Ane udah berkali kali coba gan tapi ane ga pake google translate melainkan pake bing translate apa itu bing gan? :ngakak