Saran gw sih, lebih baik dub dibiarkan tetap Jepang aja. Mending pake subtitle Indo tapi translatornya harus benar-benar paham dunia anime. Betul nih! Entar kalo yang translator abal-abal jadinya kayak komik BLEACH bajakan: Nanao: Kangmas Aizen meninggal! Shunsui: Innailahi wa innaillaihi rojiun...
Benar.. Indonesia terpaku pada "Anime adalah kerjaan untuk di-dub", karena anggapannya adalah "Anime = produk animasi untuk anak-anak yang masih bodoh dalam membaca makanya kita isi pake suara aja", masalahnya para dubber di Indonesia kerja setengah hati gan, daripada diisi su...
air gear emang harus agak2 disensor gan :D soalnya tayang pagi2 banyak anak kecil yg nonton soalnya Sebenernya sinetron malah lebih merusak moral :nohope: bgt indonesia. alasannya anime banyak cinta2annya, kekerasan lantas sinetron ga apa? wkwkwk oh pantesan dubbingnya parah. ternyata oh ternyata...
kalo menurut saya itu anime tayang di TV kayak RCTI, Metro dll itu agak2 gimana ya... :matabelo Kalo saya sih mendukung aja tampilnya anime, tapi harus dipikir juga gimana tentang TV nya itu sendiri, berapa % manusia yg nonton anime ? Dipikir2 kan pentonton TV kebanyakan itu liat sinetron berita ...
bener kata pejawan Te. plus anime kbykan yg ditayangin buat remaja tapi bgi stasiun TV di rating buat anak2. ngeracunin adik2 kita tuh, ane inget tetangga ane yg masi SD nunggu kartun yg echinya doang :hammerhttp://img.kaskus.co.id/images/kaskusmobile_hp.gif Apa tuh kartun yang ecchinya doang?
Yah begitulah gan, anime di Indonesia kan kaco selalu.. Buktinya, rating anime dipandang sebelah mata, dicuekin sampe death note diputernya sore waktu anak kecil masih bisa nonton.. tapi kalo serius malah kelewatan, Naruto malah dikasih rating dewasa.. berlebihan..